當前位置:首頁 » 國語電影 » 宮崎駿電影中文
擴展閱讀
美國電影時光倒流黑人 2024-09-21 20:04:14
2017中國電影前十排行榜 2024-09-21 19:18:56

宮崎駿電影中文

發布時間: 2022-04-03 04:19:56

1. 宮崎駿電影全集 日語配音 中文字幕

想要看宮崎駿電影全集,直接網路宮崎駿作品就可以了,他的電影我全部看完了,最喜歡哈兒的移動城堡和風之谷

2. 求宮崎駿所有動漫電影,國語原版資源

你好,以下是宮崎駿所有的電影:

  1. 千與千尋
  2. 龍貓
  3. 毛毛蟲菠蘿
  4. 起風了
  5. 巨神兵在東京出現
  6. 酵母與雞蛋公主
  7. 魯邦三世
  8. 懸崖上的金魚公主
  9. 種下星星的日子
  10. 尋找家園
  11. 水蜘蛛萌萌
  12. 哈爾的移動城堡
  13. 梅與小貓巴士
  14. 克洛的大冒險
  15. 幻想飛行器
  16. 捕鯨
  17. 幽靈公主
  18. on your mark ghibli實驗劇場
  19. Nandarou
  20. 天空之城
  21. 紅豬
  22. 風之谷
  23. 魔女宅急便
  24. 名偵探福爾摩斯哈德遜夫人人質事件之卷/多佛海峽的大空中戰之卷動畫片
  25. 名偵探福爾摩斯 藍柘榴石之卷
  26. 名偵探福爾摩斯:海底的財寶之卷 動畫片
  27. 未來少年高立特別篇 巨大機毒蛾號的復活 動畫片
  28. 魯邦三世:卡里奧斯特羅城 動畫片
  29. 整理不易~望採納~

3. 宮崎駿的電影國語配音是哪裡做的

台灣 一般都是他們弄

4. 求宮崎駿國語版電影

樓主你好,可以看宮崎駿的千與千尋電影版哦,現在出了國語配音版了,很快就要在愛奇藝登陸了,可以先預約一下

5. 求宮崎駿電影國語全集高清百度雲

http://tieba..com/p/5888641221?share=9105&fr=share&unique=&st=1537513865&client_type=1&client_version=9.7.7&sfc=

6. 求宮崎駿的電影全集高清國語版

網上有吧

7. 宮崎駿全部電影,國語版的,國語,國語

人渣

8. 求宮崎駿的電影,帶中文字幕

起風了

9. 求宮崎駿電影1080P高清國語配音下載

[ジブリ-20].The.Wind.Rises.2013.BD.3Audio.MiniSD-TLF
發布者:TLF小組 解析度:480P 體積:1010.9M 含有日語、台配國語、粵語音軌及中文字幕。
[Kamigami] Kaze Tachinu The Wind Rises [BD x264 720p AAC Sub(Chs,Cht,Jap,Eng,Fre,Kor)]
發布者:諸神字幕組 解析度:720P 體積:1.19G 含有日語音軌及中文字幕。
[Kamigami] Kaze Tachinu The Wind Rises [BD x264 1080p FLAC(Jap,Man,Can,Eng,Fre,Rus,Kor) Sub(Chs,Cht,Jap,Eng,Fre,Kor)]
發布者:諸神字幕組 解析度:1080P 體積:8.44G 含有日語、台配國語、粵語、英語音軌及中文字幕。

http://www.htwld.com/s/412.html#resource
這是起風了,其他電影網站也有

10. 求宮崎駿所有動畫片資源,要國語配音的,謝謝!

配音是在話筒前說話,這點與舞台表演不同,配音時的語言要放鬆,因為話筒的性能高度敏感,縮短了演員與觀眾的空間。不要求音調與音節的伸展,別刻意追求音色響亮清甜,任何誇張與做作都會失真,聲音狀態應依照生活自然。
控制聲音,使聲音自然。用自然的生活語言來說話,但是自然不能失去控制,不能四聲混亂,不能吐字含混,還要強調語言的分寸感,注意語言的規范,有時比生活中還要收斂。這種所謂的自然是在藝術語言的基礎上,讓聽眾找不著人工雕琢的痕跡。
配音前需要准備充足的材料來了解原片的時代背景,掌握原片的思想內容,認識原片的風格體裁,分析原片的語言特徵,找准劇情發展的脈絡,理解劇中人物的感情,摸清人物的氣質音色,知道人物的地位作用。這些材料包括畫面的和文字的內容。有了豐富的材料准備,才能准確生動地為原片中的角色配音。
話筒的位置一般是錄音助理負責擺放的,但一樣可以調整話筒與自己的相對位置。話筒是語言創作的工具,應學會駕馭話筒的技藝,距離遠會造成聲音虛空,距離近會造成聲音發劈,若大聲疾呼應遠離話筒,若竊竊私語就調近距離,平時以一尺為最佳間距,特殊效果須用特殊處理。
同演戲一樣,一切從角色出發。向片中的角色演員靠攏,任何企圖表現自己嗓音洪亮,技巧超群的雜念都應拋棄。因為銀幕上已經有一個形象在演戲,只能順著演員的行為邏輯去配音,就連音色,哭笑聲都要模仿,只要把自己變成了演員才能實現第一步的形似;有了這樣的心理狀態,才能配出有生命的語言。