『壹』 花栗鼠電影當中的對話
英文:
104
00:10:07,670 --> 00:10:09,831
Gross. Is this his house?
105
00:10:10,039 --> 00:10:13,304
No. It's his garbage can.
106
00:10:55,718 --> 00:10:58,983
This must be where he stores his food for winter.
107
00:10:59,722 --> 00:11:01,690
As it came down to one...
108
00:11:01,857 --> 00:11:04,621
Boa has the mouse trapped on a branch with no way out.
109
00:11:04,794 --> 00:11:07,058
As the boa moves in for the attack...
110
00:11:07,229 --> 00:11:10,323
...the mouse seems to be facing certain death.
111
00:11:15,538 --> 00:11:18,473
The boa's sensitive tongue tastes the victim's presence.
112
00:11:18,641 --> 00:11:21,041
The mouse crashes through the foliage.
113
00:11:21,210 --> 00:11:23,735
Come on, baby. Come to papa!
114
00:11:24,413 --> 00:11:26,643
Hello, gorgeous.
115
00:11:28,417 --> 00:11:30,009
We've hit the mother lode.
116
00:11:30,186 --> 00:11:33,246
- Tropical rainforest where food is bountiful.
117
00:11:35,992 --> 00:11:39,723
This is the greatest day of my life.
118
00:11:39,895 --> 00:11:42,659
Eureka! I found the cheese balls.
119
00:11:43,833 --> 00:11:46,097
Alvin, what are you doing? Don't make a mess.
120
00:11:46,268 --> 00:11:48,736
Cannonball.
121
00:11:51,907 --> 00:11:53,204
Quick. Hide.
122
00:11:53,376 --> 00:11:55,344
Hurry, you guys.
123
00:12:10,026 --> 00:12:12,426
Did I put these here?
124
00:14:02,204 --> 00:14:04,172
There you are. I got you.
125
00:14:14,850 --> 00:14:17,045
He's been out for quite a while.
126
00:14:17,286 --> 00:14:18,548
You guys, he's dead.
127
00:14:18,721 --> 00:14:21,417
Don't panic. Wipe everything down.
128
00:14:21,590 --> 00:14:24,354
I need three garbage bags, a shovel, some disinfectant...
129
00:14:24,527 --> 00:14:26,586
...some latex gloves and oregano, go!
130
00:14:26,796 --> 00:14:28,991
Hang on, Sherlock. He's coming to.
131
00:14:29,165 --> 00:14:31,861
I must be hearing things.
132
00:14:35,805 --> 00:14:37,329
Oh, this is trippy.
133
00:14:37,506 --> 00:14:39,701
Sir, are you all right?
134
00:14:42,311 --> 00:14:44,006
Get back!
135
00:14:44,180 --> 00:14:45,511
Squirrels can't talk.
136
00:14:45,681 --> 00:14:47,342
Hey.
137
00:14:47,883 --> 00:14:49,180
Watch it, genius.
138
00:14:49,351 --> 00:14:51,876
We are chipmunks. Chipmunks.
139
00:14:52,054 --> 00:14:54,386
Chipmunks can't talk either.
140
00:14:54,557 --> 00:14:56,252
Our lips are moving and words are coming out.
141
00:14:56,826 --> 00:14:58,350
This is not happening.
142
00:14:58,527 --> 00:15:02,054
I am not talking to chipmunks. I am not talking to chipmunks.
143
00:15:02,231 --> 00:15:04,426
So how's that working for you, Dave?
144
00:15:05,467 --> 00:15:06,695
How do you know my name?
145
00:15:06,869 --> 00:15:09,963
I'll field that one. We read your mail. By accident.
146
00:15:10,139 --> 00:15:12,471
You really ought to pay that utility bill, Dave.
147
00:15:12,641 --> 00:15:15,542
- You ever heard of a credit rating? - What's this thing?
148
00:15:15,711 --> 00:15:18,578
Hey. Hey. Hey. Stop doing... Turn that off.
149
00:15:18,747 --> 00:15:20,374
Sorry.
150
00:15:20,549 --> 00:15:22,642
He fell out of the tree at birth.
151
00:15:22,852 --> 00:15:24,945
Can all animals talk?
152
00:15:25,120 --> 00:15:28,487
Well, I believe fish have this type of sign language.
153
00:15:28,657 --> 00:15:31,820
Hey, Dave, do all humans have houses that smell like sweat socks?
154
00:15:31,994 --> 00:15:33,484
Dave likes to wear
155
00:15:33,662 --> 00:15:36,426
Dirty underwear with little hairs
156
00:15:36,599 --> 00:15:38,396
We're getting off on the wrong foot.
157
00:15:39,301 --> 00:15:41,633
Allow us to introce ourselves.
158
00:15:41,804 --> 00:15:44,136
Hello, I'm Simon, the smart one.
159
00:15:44,306 --> 00:15:46,638
- He's Alvin. - The awesomest one.
160
00:15:46,809 --> 00:15:48,640
And I'm Theodore.
161
00:15:48,811 --> 00:15:51,439
Oh, nice to meet you. Now get out of my house.
162
00:15:51,614 --> 00:15:54,139
But we talk.
163
00:15:54,650 --> 00:15:57,448
Which makes me want you out of my house that much more.
164
00:15:57,620 --> 00:16:00,953
It's creepy. Unnatural. Somewhat evil.
165
00:16:01,123 --> 00:16:03,591
I kind of liked him better when he was unconscious.
中文:
95
00:10:07,799 --> 00:10:09,960
惡心,這就是他家?
96
00:10:10,168 --> 00:10:13,433
不,這是他的垃圾桶
97
00:10:55,847 --> 00:10:59,112
這兒肯定是他儲備過冬食物的地方
98
00:11:21,339 --> 00:11:23,864
來吧,寶貝,到爸爸這來!
99
00:11:24,542 --> 00:11:26,772
你好,璀璨奪目
100
00:11:28,546 --> 00:11:30,138
我們找到了主脈礦
101
00:11:36,120 --> 00:11:39,851
這是我生命中最棒的一天
102
00:11:40,024 --> 00:11:42,788
有啦!我找到了芝士球
103
00:11:43,962 --> 00:11:46,226
艾爾文,你在幹嘛?不要亂來
104
00:11:46,397 --> 00:11:48,865
炸彈來啦
105
00:11:52,036 --> 00:11:53,333
快點,藏起來
106
00:11:53,505 --> 00:11:55,473
動作快點
107
00:12:10,154 --> 00:12:12,554
我把這些擱這了嗎?
108
00:14:02,333 --> 00:14:04,301
你在這,找到你了
109
00:14:14,979 --> 00:14:17,174
他暈過去好一陣子了
110
00:14:17,415 --> 00:14:18,677
伙計,他已經死了吧
111
00:14:18,850 --> 00:14:21,546
別慌,毀屍滅跡
112
00:14:21,719 --> 00:14:24,483
我需要三個垃圾袋,一個鏟子,一些消毒劑
113
00:14:24,656 --> 00:14:26,715
一些消毒手套和香草,快動手
114
00:14:26,924 --> 00:14:29,119
別忙,大偵探,他醒來了
115
00:14:29,293 --> 00:14:31,989
我一定聽到什麼聲音
116
00:14:35,933 --> 00:14:37,457
天,這一定是幻覺
117
00:14:37,635 --> 00:14:39,830
先生,你還好嗎?
118
00:14:42,440 --> 00:14:44,135
退後!
119
00:14:44,308 --> 00:14:45,639
松鼠不會說話
120
00:14:45,810 --> 00:14:47,471
嘿
121
00:14:48,012 --> 00:14:49,309
聽著,天才
122
00:14:49,480 --> 00:14:52,005
我們是花栗鼠,花栗鼠
123
00:14:52,183 --> 00:14:54,515
花栗鼠也不會說話的
124
00:14:54,686 --> 00:14:56,381
我們嘴唇在動,話就說出來了
125
00:14:56,954 --> 00:14:58,478
什麼事都沒發生過
126
00:14:58,656 --> 00:15:02,183
我沒有在和花栗鼠說話
我沒有在和花栗鼠說話
127
00:15:02,360 --> 00:15:04,555
自欺欺人不好吧,戴夫?
128
00:15:05,596 --> 00:15:06,824
你咋知道我的名字
129
00:15:06,998 --> 00:15:10,092
這個我來回答,我們看了你的郵件,無意中的
130
00:15:10,268 --> 00:15:12,600
你應該清了那些生活帳單,戴夫
131
00:15:12,770 --> 00:15:15,671
-難道你沒聽過信用評級?
-這個是什麼?
132
00:15:15,840 --> 00:15:18,707
嘿,嘿,嘿
別亂動…關掉它
133
00:15:18,876 --> 00:15:20,503
不好意思
134
00:15:20,678 --> 00:15:22,771
他出生時從樹上摔了下來
135
00:15:22,980 --> 00:15:25,073
是不是所有的動物都會說話?
136
00:15:25,249 --> 00:15:28,616
這個嘛,我相信魚只會手語
137
00:15:28,786 --> 00:15:31,949
嘿,是不是所有人類家裡聞上都象臭襪子?
138
00:15:32,123 --> 00:15:33,613
戴夫喜歡穿
139
00:15:33,791 --> 00:15:36,555
禿毛的臟內衣
140
00:15:36,728 --> 00:15:38,525
我們不應彼此懷有敵意
141
00:15:39,430 --> 00:15:41,762
讓我們先來自我介紹
142
00:15:41,933 --> 00:15:44,265
你好,我是西蒙,最聰明的
143
00:15:44,435 --> 00:15:46,767
- 他是艾爾文
- 最棒的
144
00:15:46,938 --> 00:15:48,769
我是喜多
145
00:15:48,940 --> 00:15:51,568
哦,很高興見到你們
現在滾出我的房子
146
00:15:51,743 --> 00:15:54,268
但是我們會說話
147
00:15:54,779 --> 00:15:57,577
這就讓我更想趕你們出去
148
00:15:57,749 --> 00:16:01,082
這很怪異,不自然,還有點邪惡
149
00:16:01,252 --> 00:16:03,720
我更喜歡他昏迷的時候
『貳』 花栗鼠電影
艾爾文與花栗鼠III_hd.mp4
『叄』 有一個外國電影講的三隻松鼠(好像)會唱歌呀說話什麼的一個電影 大家知道叫什麼嗎
《鼠來寶》。
相關介紹:
故事講的是在一次偶然間,一位叫戴維·塞維爾的作曲家與三隻小花粟鼠相遇,但令戴維驚訝的是,這三個頑皮胡鬧的小傢伙不僅會說話,而且還能和聲唱歌。他和這些小傢伙們達成協議:它們可以在家中居住並且提供三餐還有再每晚八點前優先看電視的權力。
(3)花栗鼠電影中文版擴展閱讀
故事背景:
戴維塞維爾是洛杉磯一名鬱郁不得志的詞曲作者,他不分白天黑夜,努力創作,但作品總也得不到唱片公司老闆的賞識。一天清晨他睡過了頭一醒來就在錄音原帶上簽上了自己
的名字並送往就職工司—傑克唱片,但被老闆伊恩霍克無情否決,老闆稱他沒有理由再繼續堅持下去。滿腔憤怒的戴維回到了家。這時,三隻來自大山的花栗鼠艾爾文、西蒙、西奧多所居住的松樹被當做聖誕樹送往傑克唱片,他們從松樹上跳下來陰差陽錯之下又跳進了戴維的籃子隨著戴維回到了家。
鼠來寶第一部於2007年12月14日在美國上映。
參考資料來源:網路-鼠來寶
『肆』 花栗鼠的劇情簡介
繼那隻脾氣壞又好吃懶作的加菲貓搞出了一大堆是是非非之後,大銀幕上的新一代寵兒由三隻古靈精怪的花栗鼠接手……故事開始於一個生活在洛杉磯、雄心勃勃卻又懷才不遇的詞曲作家大衛·塞維爾所面對的一系列窘境,他的製作人伊恩對於他的作品和女友克萊爾似乎都不甚滿意,也缺乏耐心,所以乾脆「冷藏」了他,對他不聞不問。就在大衛幾乎放棄了所有的希望之時,卻突然在自家的廚房聽到了輕快的節奏,循著聲音,他找到了艾爾文、西奧多和西蒙--三隻在廚房偷吃、卻絕對擁有著與眾不同的才能的花栗鼠。
讓大衛差點驚掉了下巴的是,這些厚顏無恥跑到他家找能吃的東西的花栗鼠,不但說著一口流利的英語,竟然還會唱歌,而且頗有音樂天賦……它們自顧自地在大衛的住所安了家,成了這個冷清的屋子裡的新寵物,吃飽住好的同時,順便幫助大衛創作了幾首全新的聖誕歌曲,共同演奏給伊恩聽。
不幸的是,同樣覺得花栗鼠會唱歌很神奇的伊恩,還看到一條財源滾滾的致富之路,他為三隻花栗鼠進行了最有效的包裝和宣傳,然後展開了世界范圍內的巡演,給它們安排了大量的工作,心中盤算的是要如何奴役它們,才能給自己帶來最大的經濟效應。為了讓自己心中的計劃一路暢通無阻,伊恩借故成功地將一直保護著花栗鼠的大衛趕出門外,讓他沒辦法再度參與進來。那麼,我們可愛的花栗鼠能在人類的貪婪中生存下來嗎?大衛又能否拯救這三隻幫他趕走了孤獨的夥伴,趕在金錢至上的伊恩造成永久的傷害之前?其實答案,早在我們走進電影院之前,就已經非常明確了。
『伍』 艾爾文與花栗鼠2電影的名稱是什麼
鼠來寶2/艾爾文和他的金花鼠兄弟2/艾爾文與花栗鼠2:Alvin
and
the
Chipmunks:
The
Squeakuel
『陸』 有一部影片叫《花栗鼠與》什麼來著
基本信息
中文片名
艾爾文與花栗鼠
原片名
Alvin and the Chipmunks
更多中文片名
鼠來寶 .....台灣譯名
花鼠明星俱樂部 .....香港譯名
更多外文片名
Alvin ja pikkuoravat .....Finland
Alvin och gänget .....Sweden
Alvin Superstar .....Italy
Alvin y Las Ardillitas .....Venezuela
Alvin y las ardillas .....Argentina
影片類型
動畫
片長
90分鍾
國家/地區
美國
對白語言
英語
色彩
彩色
混音
Dolby
評級
PG for some mild rude humor
級別
Singapore:PG UK:U USA:PG Hong Kong:I Ireland:G South Korea:All Malaysia:U Switzerland:0
製作成本
,000,000/estimated
拍攝日期
2007年3月
演職員表
導演
蒂姆·希爾 Tim Hill
編劇
Ross Bagdasarian .....creator
Jon Vitti .....screenplay
Will McRobb .....(screenplay)
Chris Viscardi .....(screenplay)
演員
傑森·李 Jason Lee .....David Seville
卡梅隆·理查德森 Cameron Richardson .....Claire
大衛·克羅斯 David Cross .....Ian
簡·林奇 Jane Lynch .....Gail
Allison Karman .....Female Intern #1
Tiara Parker .....Female Intern #2
Kira Verrastro .....Female Intern #3
Erin Chambers .....Press Coordinator
Beth Riesgraf .....Mother in Store
Veronica Alicino .....Amy
Celestina .....Witch Doctor Back Up Singer
Oliver Muirhead .....Butler
Jayden Lund .....Security Guard
Nick Drago .....Dancing Theodore
Greg 'G-Spot' Siebel .....Fashion Photographer
Kevin Symons .....Ted
Bryan Gaw .....Simon Dancer
Lisa Lee .....Band Member (uncredited)
賈斯汀·朗 Justin Long .....Alvin (voice)
馬修·格雷·古柏勒 Matthew Gray Gubler .....Simon (voice)
傑西·麥卡尼 Jesse McCartney .....Theodore (voice)
Jillian Barberie .....Herself
Chris Classic .....DJ
Eisaku Imura .....Japanese Doll
Adam Riancho .....French Doll
Axel Alba .....Spanish Doll
Rosero McCoy .....Choreographer
Alexis Boyd .....Dancer (as Alexis A. Boyd)
Kevin Fisher .....Dancer
梅蘭妮·劉易斯 Melanie Lewis .....Dancer
製作人
小羅斯·巴達塞里安 Ross Bagdasarian Jr. .....procer
Michele Imperato .....executive procer
Janice Karman .....procer
Karen Rosenfelt .....executive procer
Steve Waterman .....procer
原創音樂
Christopher Lennertz
攝影
Peter Lyons Collister
剪輯
Peter E. Berger
選角導演
Mindy Marin
藝術指導
Richard Holland
美術設計
Charles Daboub Jr.
布景師
Anne D. McCulley
服裝設計
Alexandra Welker
視覺特效
Kevin Rafferty .....second unit
Todd Shifflett
副導演/助理導演
Rusty Mahmood .....first assistant director: second unit
Michele Panelli-Venetis .....first assistant director
Christian Clarke .....second second assistant director
Mike Crotty .....second second assistant director
David Mendoza .....second assistant director
Timothy R. Price .....key second assistant director: second unit
Kea Watson .....second second assistant director: second unit
製作發行
製作公司
Bagdasarian Proctions [美國]
Regency Enterprises
Fox 2000 Pictures [美國]
發行公司
20th Century Fox Animation ..... (2009) (USA) (theatrical)
20世紀福克斯荷蘭分公司 20th Century Fox Netherlands [荷蘭] ..... (2007) (Netherlands) (theatrical)
20世紀福克斯公司 20th Century Fox [新加坡] ..... (2007) (Singapore) (theatrical)
20世紀福克斯阿根廷分公司 20th Century Fox de Argentina [阿根廷] ..... (2008) (Argentina) (theatrical)
FS Film Oy [芬蘭] ..... (2007) (Finland) (theatrical)
Fox 2000 Pictures [美國] ..... (2009) (USA) (theatrical)
20世紀福克斯電影公司 Twentieth Century-Fox Film Corporation [美國]
特技製作公司
Rhythm & Hues [美國] ..... (visual effects)
其它公司
Chapman and Leonard Studio Equipment ..... cranes/dollies
Bender ET ..... GFCI shock protection provided by
Go For Locations ..... locations equipment rentals
Movie Movers ..... cast trailers/star trailers/proction trailers
Rockbottom Rentals ..... cell phone rentals/walkie rentals/junxion box rentals
Razor & Tie Direct ..... soundtrack
上映日期
香港
Hong Kong
2007年12月13日
新加坡
Singapore
2007年12月13日
美國
USA
2007年12月14日
墨西哥
Mexico
2007年12月14日
法國
France
2007年12月19日
德國
Germany
2007年12月20日
匈牙利
Hungary
2007年12月20日
葡萄牙
Portugal
2007年12月20日
俄羅斯
Russia
2007年12月20日
西班牙
Spain
2007年12月21日
英國
UK
2007年12月21日
阿根廷
Argentina
2008年1月3日
澳大利亞
Australia
2008年1月3日
巴西
Brazil
2008年1月4日
義大利
Italy
2008年1月18日
瑞典
Sweden
2008年2月1日
荷蘭
Netherlands
2008年2月6日
劇情介紹
繼那隻脾氣壞又好吃懶作的加菲貓搞出了一大堆是是非非之後,大銀幕上的新一代寵兒由三隻古靈精怪的花栗鼠接手……故事開始於一個生活在洛杉磯、雄心勃勃卻又懷才不遇的詞曲作家大衛·塞維爾所面對的一系列窘境,他的製作人伊恩對於他的作品和女友克萊爾似乎都不甚滿意,也缺乏耐心,所以乾脆「冷藏」了他,對他不聞不問。就在大衛幾乎放棄了所有的希望之時,卻突然在自家的廚房聽到了輕快的節奏,循著聲音,他找到了艾爾文、西奧多和西蒙--三隻在廚房偷吃、卻絕對擁有著與眾不同的才能的花栗鼠。
讓大衛差點驚掉了下巴的是,這些厚顏無恥跑到他家找能吃的東西的花栗鼠,不但說著一口流利的英語,竟然還會唱歌,而且頗有音樂天賦……它們自顧自地在大衛的住所安了家,成了這個冷清的屋子裡的新寵物,吃飽住好的同時,順便幫助大衛創作了幾首全新的聖誕歌曲,共同演奏給伊恩聽。
不幸的是,同樣覺得花栗鼠會唱歌很神奇的伊恩,還看到一條財源滾滾的致富之路,他為三隻花栗鼠進行了最有效的包裝和宣傳,然後展開了世界范圍內的巡演,給它們安排了大量的工作,心中盤算的是要如何奴役它們,才能給自己帶來最大的經濟效應。為了讓自己心中的計劃一路暢通無阻,伊恩借故成功地將一直保護著花栗鼠的大衛趕出門外,讓他沒辦法再度參與進來。那麼,我們可愛的花栗鼠能在人類的貪婪中生存下來嗎?大衛又能否拯救這三隻幫他趕走了孤獨的夥伴,趕在金錢至上的伊恩造成永久的傷害之前?其實答案,早在我們走進電影院之前,就已經非常明確了。
相關評論
影片對於成年人來說,就好像每隔10秒鍾會有一個大木棒猛擊你的頭部一下,造成的疼痛兩天內都沒辦法消除下去。
——《紐約郵報》
這是一部描述了會唱歌的花栗鼠的電影,也許你沒辦法找到比它更糟糕的了。
——《洛杉磯每日新聞》
好萊塢仍然在孜孜不倦地利用著電視領域為數不多的資源,帶來的卻只有困窘和厭倦。
——《紐約時報》
影片中的角色未留下任何深刻的印象,已經喪失了他們之前在動畫片中的魅力。
——《好萊塢報道》
除了三隻花栗鼠的CGI形象還算可愛,其他的部分都是一團糟。
——《底特律自由新聞》
幕後製作
【永遠找不對出路的真人動畫電影】
人,總要有點擅長的地方,才有可能在自己所專注的那個小環境里站得住腳,如今看來,導演蒂姆·希爾肯定是找到了,他發現自己最拿手的電影領域,就是將動畫角色,與呆滯無趣的真人結合在一起。這一次他看中的是那個已經有49年歷史的經典動畫角色,可是卻製作了一部仍然像50年前那般粗俗的作品。
回溯到1958年,唱作人出身的羅斯·巴達塞里安(Ross Bagdasarian)創造了三隻名叫艾爾文、西奧多和西蒙的花栗鼠,由它們衍生出來的一個又一個電視動畫故事,伴隨了整整兩代人的成長……說到這里,不難發現的是,這三個非常有群眾基礎的動畫角色,本身就是一個招呼大家蜂擁進電影院的最好賣點,即使是在將近50年後的今天--我們甚至仍然可以預計,它們所帶來的影響至少還能夠持續個十幾年。說到這里,忍不住提個建議,只是建議,下部以這三個花栗鼠為主角的電影,能不能製作成純粹的CGI動畫?而無需真人在這里攪和?蒂姆·希爾之前已經執導過一部讓人頭疼的《加菲貓2之雙貓記》了,然而他顯然並沒有從上一次的「敗筆」中吸取教訓。
其實影片最大的問題,就在於它太過依賴於真人演員了,似乎忘記了真正吸引大家目光的,是那三隻能夠載歌載舞的花栗鼠。於是乎,《艾爾文與花栗鼠》非常不幸地掉入了專門吸引小孩子的類型「怪圈」當中,首先它不是《美食總動員》,也沒辦法與《怪物史萊克3》和《蜜蜂總動員》相媲美,因為它似乎只能討得3-7歲孩子的歡心,他們也許會在電影院大聲嚷嚷,無論備受他們喜愛的花栗鼠受到了什麼樣不公平的待遇,都會引起這些小觀眾的憤恨情緒……三隻花栗鼠經歷了現代電影技術CGI的重新著色和更新之後,顯得更加可愛了,尤其是西奧多,你簡單有一種想將它帶回家的沖動,如果發行商夠聰明,就應該多生產一些影片的周邊產品,肯定熱銷。至於那些成年觀眾,這里就只能說抱歉了,因為你之前可能看過太多類似的尋找家庭溫暖或利用影射音樂工業的黑暗來取樂的作品了,不難發現每一部都比這部強--《艾爾文與花栗鼠》基本上沒有絲毫新意和創造力而言。
好在影片並非沒有任何可取之處,一致對影片撇嘴的觀眾們,不約而同地都對其中所營造的音樂力量繳械投降了。所以影片中最具娛樂效應的部分,就是那些可愛的花栗鼠的歌舞表演,它們隨著音樂扭動身體,韻律感十足,而且賞心悅目,尤其是跟隨著音樂《巫醫》(Witch Doctor)響起時的那部分場景,甚至讓你產生了一種讓這三隻小花栗鼠在我們的流行文化中佔有一席之地的想法。
【一直處在夢游狀態的真人演員們】
《艾爾文與花栗鼠》里包含了太多耳熟能詳的節日歌曲,而且是以一種如此新穎且尖銳的嗓音唱出來的,讓你多多少少產生了一種想笑的愉快心情,而且你也不會因為被逗樂而覺得感情受到了傷害……由於影片改編自一部曾經非常流行的卡通動畫電視劇,即使講述的是一個全新的故事,文化底蘊還是有些的。自從有了之前同樣擁有「群眾基礎」的電影版《加菲貓》之後,這部《艾爾文與花栗鼠》會獲得怎麼樣的結局,你多多少少也能預料得到--反正就是普普通通,沒啥新意,將會以最快的速度在電影浪潮中退卻。
其實最讓人難以理解的,還屬傑森·李的選片標准,曾經在電影行業中輾轉了幾個年頭的他,因為找不到出路而轉投了電視領域的腳下,通過一部《愚人善事》大放異彩之後,殺了個回馬槍,重回大銀幕……也許這是對他之前演了那麼多糟糕角色的一種懲罰吧,如果他真的聰明到像比爾·默瑞一樣,就應該懂得什麼時候把自己的臉遮起來,藏身幕後,只是提供聲音而已,就像他之前為《超狗任務》中的那隻比格酷狗配音。
傑森·李在影片中飾演大衛·塞維爾,一個失敗的詞曲作家,他那壓抑的生活在遇到了三隻花栗鼠後得到了改善。因為它們能唱能跳,大衛專門為它們創作了一首《聖誕節,別遲到了》,立刻就引起了一連串轟動的反應。大衛以前的朋友伊恩是一個自私貪婪的權勢人物,他通過許諾讓花栗鼠們成為百萬富翁,而引誘走了它們……事業上稍稍有點起色的傑森·李,本來是影片中受到期待的支撐點之一,而他那種相對帶有諷刺調調的漫畫式的表演風格,也成了觀眾走進電影院之前的嚮往。然而不幸的是,大衛這個角色大部分時間都處於夢游狀態,無趣到讓人抓狂--也許你可以將此歸罪於,與傑森·李演對手戲的,是三個「看不見」、需要後期合成進去的花栗鼠,所以他的表現才會有失水準。即使創造花栗鼠的幕後數碼製作團隊中有一些是來自於《冰河世紀》的動畫師,他們的辛勤勞作與才能,使得《艾爾文與花栗鼠》在真人與動畫結合的質感上,要比《加菲貓》好得多,可是這一切都沒辦法阻止過於受到重視的真人演員所帶來的毀滅性後果。
也許這時候你可能要慶幸了,好在影片只有短短的90分鍾,還不算那麼難以忍受,就算故事單薄到沒有什麼實質內容,就算支撐它的都是那種最為廉價、一點都不好笑的笑話……這樣一部稍嫌愚蠢的作品竟然是由三位編劇喬恩·維蒂(Jon Vitti)、威爾·麥克羅伯(Will McRobb)和克里斯·威斯卡迪(Chris Viscardi)組成的創作團隊共同完成的,確實有那麼點說不過去了,就連高潮部分都是草草帶過,完全沒有說服力--三隻小花栗鼠不想繼續進行世界巡演的原因,竟然是因為太累了?
大衛·克羅斯在影片中飾演的是那個邪惡的經紀人伊恩,也是一個非常不盡責的反面角色,從頭到尾都在嘗試著露出虛情假意的笑容,僅此而已,感覺上克羅斯似乎一直在尋找編劇顯然忘了賦予給他的角色的那種邪惡感。至於傑森·李,前面已經說得很多了,他在這部影片中惟一給人留下的印象,就是扯著脖子無數次地喊:「艾--爾--文!」
精彩花絮
·由20世紀福克斯公司推出的三維動畫電影《艾爾文與花栗鼠》(Alvin and the Chipmunks),根據最受歡迎卡通影集改編,是部適合合家觀賞的喜劇片,劇情真情流露,音樂更是悅耳動聽。
·在美聯社的采訪中,小羅斯·巴達塞里安表示,影片中大衛·塞維爾和花栗鼠一起演唱《花栗鼠之歌》(The Chipmunk Song)時使用的鋼琴,就是此系列動畫的創造者在現實生活中使用過的鋼琴。
·宣傳用的海報以假名字「西蒙」運至各大影院,當然,就是影片中三隻花栗鼠的名字之一。
精彩對白
David Seville: [the boys are singing Funky Town] Hey guys, knock it off. It's 3 in the morning.
[Theodore and Simon stop, Alvin continues to sing]
David Seville: Alvin.
[he continues]
David Seville: Alvin.
[he continues]
David Seville: ALVIN!
大衛•塞維爾(三個花栗鼠正在唱《Funky Town》):嗨,伙計們,別唱了,現在是凌晨三點。
(西奧多和西蒙停了下來,艾爾文在繼續唱)
大衛•塞維爾:艾爾文。
(仍然在唱)
大衛•塞維爾:艾爾文。
(還在唱)
大衛•塞維爾:艾——爾——文!
David Seville: [sees Theodore eating something small and brown] Woah Theodore, did you just-?
Alvin: Relax Dave, it's just a raisin.
David Seville: Prove it.
Alvin: [swipes the 'raisin' and eats it] Mmm-hmm.
David Seville: Okay.
[he leaves]
Alvin: [quickly spits it out and points a finger at Theodore] Dude, you owe me big time!
Theodore: Oh...
大衛•塞維爾(看到西奧多在吃一個小小的棕色東西):哦,西奧多,你是不是在——?
艾爾文:放鬆,大衛,只是一個葡萄乾。
大衛•塞維爾:我不信。
艾爾文(猛地拿起葡萄乾,吃起來):呣,好吃。
大衛•塞維爾:好吧。
(大衛離開了)
艾爾文(很快將嘴裡的東西吐出來,用一個手指指著西奧多):兄弟,你欠我一個大人情!
西奧多:哦……
Claire: This is nice. Just two friends having dinner... no pressure.
Alvin: [the lights turn down, the stereo turns on; "Let's Get It On" begins to play] Boom chicka wow-wow, chicka wow-wow!
[whispering to Dave]
Alvin: Tell her she completes you!
克萊爾:會很美好的,只是兩個朋友一起吃個飯……千萬別有壓力。
艾爾文(燈滅了,音樂響起:《Let's Get It On》):嘣喳喳,哇喔,喳克,哇喔!
(對大衛耳語)
艾爾文:跟她說,她讓你的生活更完整!
Alvin: Dave needs a little help from the love doctor.
Theodore: And his assistant.
艾爾文:大衛需要這位可愛的醫生的一點點幫助。
西奧多:當然別忘了他的助手。
David Seville: They're savings bonds. In seven years you will get enough money from them to buy something nice.
Alvin: Do you have any that you bought seven years ago?
大衛•塞維爾:他們正在儲蓄債券,這樣7年後你就能得到足夠多的錢去買一些東西了。
艾爾文:你7年前真的有想買的東西嗎?
『柒』 花栗鼠3大電影劇情
◎簡介
戴夫和自己的花栗鼠們又開始了一次冒險之旅。這次,他們的旅行來到了一艘豪華的遊船上,花栗鼠們不顧戴夫的勸阻,在遊船上又跳舞、又喝酒還兼帶著賭博。一開始,事情總是很好玩,但是漸漸玩過火的花栗鼠們在船上玩起了「動力傘」。一不小心,出了事故。一大群花栗鼠被風吹到了一個錫利群島上。
剛剛登陸的花栗鼠們覺得既慌張又恐怖,它們想盡一切辦法找食物和晚上睡覺的棲身之所。很快,它們就適應了荒島上的生活,打鬧和頑皮的狀態又故技復萌。島上有一個活火山,即將爆發,花栗鼠們這個時候還沒有意識到這很危險。一段時間的「放養」生活之後,花栗鼠不再願意回到戴夫的生活中。而這個時候,戴夫則費盡了千辛萬苦找到了這個小島,他希望能在火山爆發之前找到自己的埃爾文和另外5隻花栗鼠……
『捌』 有3隻會唱歌的松鼠電影名是什麼
英文名: Alvin and the Chipmunks
中文名: 艾爾文和他的金花鼠兄弟
別 名: 鼠來寶 | 艾爾文與花栗鼠 | 艾爾文和花栗鼠
劇情簡介
在人們的腦海里,活潑可愛的花栗鼠原本屬於濃密茂盛的樹林。那裡才是他們生活、嬉戲的世界。但在無奇不有、無所不能的大銀幕上,三隻活蹦亂跳的花栗鼠則成為能說擅唱的活寶級人物(動物似乎更確切一點):穿紅色帽衫的艾爾文( 賈斯汀·朗飾)可以說是花栗鼠三人組的頭兒,性格張揚愛搞惡作劇;穿藍色帽衫的高個子西蒙(馬修·格雷·庫伯勒飾)則是個愛安靜且腦子充滿智慧的傢伙,鼻子上的黑邊眼鏡就能說明這一點;身形略顯富態的西奧多(傑西·麥卡尼飾) 喜歡穿綠色帽衫,是個活潑、可愛好吃懶動的傢伙。
這不三隻穿著時髦的小可愛闖入了人類的世界,游盪到了一個窮困料到、事業失敗的作曲家大衛·塞維爾(傑森·李飾)的門下。小傢伙們二話不說就霸佔了大衛的房子,為了說服大衛收留它們,三隻花栗鼠也展露天分,原來它們不僅會說話,還很會唱歌。於是,在倒霉音樂人的建議下,一支花栗鼠合唱組應運而生。身兼合唱組經紀人及歌曲作者的大衛,在三隻小可愛的幫助下,很快在競爭激烈的流行音樂圈名聲大振。三隻花栗鼠也在轉瞬間成了家喻戶曉的知名「人士」。不過,調皮搗蛋的小花栗鼠可不是可塑性很強的人類歌手,要管住它們可花費了大衛不少的心思和力氣。大衛·塞維爾窮困寂靜的生活也在三隻小動物的「幫助」下,熱鬧、混亂、一團糟……
『玖』 這個圖片是哪個動畫里的人物
老版動畫:《花栗鼠》。
花栗鼠是動畫電影《鼠來寶》(一共四部)中的虛擬人物,電影講述的是三隻花栗鼠和懷才不遇的音樂家的歡樂故事。《鼠來寶》是《加菲貓》導演蒂姆·希爾執導的福克斯鼠來寶電影系列。
漫畫
漫畫是一種藝術形式,是用簡單而誇張的手法來描繪生活或時事的圖畫。一般運用變形、比擬、象徵、暗示、影射的方法。
構成幽默詼諧的畫面或畫面組,以取得諷刺或歌頌的效果。常採用誇張、比喻、象徵等手法,諷刺、批評或歌頌某些人和事,具有較強的社會性,也有純為娛樂的作品,有較強娛樂性,娛樂性質的作品往往存在搞笑型和人物創造型。近年的作品主導一般為日本漫畫和美國漫畫。
『拾』 三隻花栗鼠的電影到底叫什麼名字啊
Alvin
and
the
Chipmunks
各種翻譯,電影的話「艾爾文和花栗鼠」比較多,劇集時大多翻譯成「艾文和花栗鼠」