⑴ 看電影遇到中文字幕亂碼
是big5格式的,台灣制式,你要找大陸GB格式的
big5的可以用軟體轉換一下,word就可以
具體方法:用Word打開big5字幕,應該能正常顯示,不過是繁體,點繁簡轉換,轉換成簡體,全選,復制,關閉,用寫字板打開Big5字幕,全選,粘貼,保存,即可
⑵ 志明與春嬌電影條亂碼簡訊是什麼
電影《志明與春嬌》中亂碼簡訊是「n 55!W!」,意為i miss u(我想你)。「n 55!Wi」倒著看就是英文「i miss u」。
《志明與春嬌》講述了志明主動上前為春嬌點煙,首先是這個微細動作令春嬌對他加倍留意,而兩人在談天說地間,滿腦子怪念頭的志明更令春嬌樂陶陶,自此一拍即合,兩人不停互發短訊來往,甚至相約在晚上一起抽煙見面。那晚,志明與春嬌在室內抽煙,惹來衛生幫辦追捕,二人牽手拔足狂奔,首度肌膚接觸。
後來志明發現春嬌原來早有男友,故時刻壓抑自己的感情。另一方面,春嬌與男友家豪的感情卻因志明的出現,泛起了一絲暗涌。志明和春嬌由最初不經意的相約在後巷見面,之後春嬌索性拉著志明一起跑到附近另一條後巷,建立屬於他們的秘密基地。二人的感情,隨著縷縷輕煙逐漸醞釀,越趨濃烈。
(2)中國亂碼電影擴展閱讀
《志明與春嬌》演員表
1、楊千嬅飾演余春嬌
原名楊澤嬅,1974年2月3日出生於中國香港,祖籍廣東汕頭,香港流行女歌手、影視演員,畢業於香港理工大學。1995年參加無線電視第14屆《新秀歌唱大賽》獲得季軍進入歌壇。
2000年以《少女的祈禱》一曲獲得香港樂壇四台頒獎典禮多個金曲獎項。2002年發行專輯《Miriam's Music Box》。
2、余文樂飾演張志明
1981年11月13日生於香港,中國香港影視男演員、流行樂歌手。2000年,出演個人首部電視劇《青春@Y2K》,從而正式進入演藝圈。2001年,出演個人首部電影《憂憂愁愁的走了》。
⑶ 誰知道心得~~看歐洲語言字幕的電影時如何消除亂碼
。。很遺憾聽不懂,於是下了一個義大利語字幕。結果還是看不了,因為全是亂碼。。。
~~~~~~~~~~~~交代背景的昏割線~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
然後研究很久,終於發現以下心得。
其實很多人都知道srt格式的字幕可以用記事本打開,不過有些語言由於保存的是非Unicode格式,那在我們的電腦上顯示就是亂碼。其實就是編碼不統一,我們的電腦不能識別。。。不過有種方式叫做更改系統區域設置。
具體的打開方式如下:控制面板/區域和語言/管理/更改系統區域設置
。然後把區域選擇為字幕語言所在的國家。重啟後再看就不會出現亂碼啦。
不過這樣也有個弊端,等你看完電影還得把區域改回來,要不然看中文又不方便。。。所以可以在重啟前新建文本文檔把舊的字幕文件內容復制粘貼,然後另存為。。。。。。記住把編碼改為Unicode或是UTF-8,替換原字幕。這樣即使把區域調回中國之後,看電影也不會出現亂碼啦。。。。。。。。
⑷ 繁體電影字幕文件打開都是亂碼,怎麼解決啊
可以使用格式工廠將字幕放入電影中,就不存在繁簡的解碼問題了。
⑸ 我下載的電影字幕亂碼
可能不是TXT格式的,強行打開當然是亂碼了
但如果另一台機器上如果有這個讀取軟體那自然就能打開
⑹ 電影字幕亂碼怎麼解決
換個軟體看,或者換個播放源,不然也沒有更好的辦法了。
⑺ 為什麼電影天堂下載的電影名字是亂碼
右擊下載的電影,重命名,此時電影名處於被選中狀態,點擊Ctrl+C,復制已經是亂碼的電影名,開個網路網頁。。粘到網路搜索欄中,點搜索。。你會發現搜索欄中的電影名被轉換為了正常碼。。
⑻ 電視機看電影,字幕亂碼
字母文件用記事本打開,另存為時,試試Unicode,ASCII或UTF-8 編碼保存。三個都試試。
實在不行,下載英文版字母,或者等正版DVD出。
⑼ 電影字幕亂碼該怎麼辦
如果你的KMPlayer播放其他srt格式中文字幕沒有問題,那原因可能是兩個:
1.你用的ssa本身是繁體中文的big5編碼,需要進行轉換才行。
2.你的ssa字幕文件頭定義的字體不正確,需要修改。
你可以把這個ssa字幕發到我郵箱[email protected],我幫你看一下。
⑽ 急急急!!!存在U盤的電影亂碼!!
一看就知道,你那是一個升級版的U盤,建議更換,更換的時候當場進行滿容量測試!
真正的原因是你的U盤本身只有2G(或者更小),利用軟體擴容成4G,這種擴容並沒有真正擴大容量,當你往理存儲文件的大小超過它本身的容量時,U盤崩潰,所有文件被損壞,表現的症狀就是文件不能識別。