㈠ 电影中能把英文翻译成中文吗
问题不清,是否指字幕?还是配音?
字幕如果影片本身含有中文字幕,即可以切换。不然可以去网上下载相应的中文字幕。
配音问题无法解决。(除非影片本身左右声道含有不同语言)只好再去下载中文配音的片子
㈡ 到底怎么把英语电影翻译成中文电影
只有找专业的人士给你翻译了,因为现在没有能直接给英语电影翻译成国语的。我们平时看的VCD或是DVD可以国语和英语转换是回为这些带子在制作的时候,有两个声道,一个声道放的是英语,一个放的是国语,当我们要听哪一个语言版本的时候就把另一个给关了,这就是我们平时看的带子,而你说的什么都没有,是无法转成中文的。
㈢ 什么手机软件能把外文电影翻译成中文字幕
没有这种软件吧,一般都是翻译组/个人汉化的。Netflix的部分小语种电影可以显示英文字母
㈣ 看没有字幕日本电影怎么能翻译成中文啊
可以将电影下载至本地,然后用迅雷播放器播放,因为迅雷播放器中有选择字幕的功能,具体操作如下:
用迅雷播放器打开该日本电影
点击鼠标右键,在弹出的窗口中选择"字幕"选项
选择载入字幕的方式,如“手动载入”、“在线匹配”或“选择搜索”等方式(这时还要选择字幕的语言,中文、英文都可以)
所有操作完成后,改电影便自动载入了字幕
㈤ 在电影里面怎样把语言翻译成国语
如果你是想制作字幕这个工作量就比较大了,一个人做确实比较难....如果你只是降一部英语电影的字幕翻译成中文自己看,那就相对简单些了。
如果你不是听译,那首先你要有英文字幕在手,然后一句一句翻译成英文,这没啥好说的,自己下功夫翻译,当然可以借助翻译工具先翻译,然后自己再做整理,这样效率比较高。如果要制作字幕,出了要翻译成中文外,还有制作时间轴,就是你要标记好每句台词出现的时间,这样你才能配上去,然后将翻译出的中文字幕和时间轴对上,最后做校对,校对完成才算一个合格的字幕
是你要翻译字幕 还是你要把调成你观看的语言?
㈥ 有谁知道这个电影翻译成中文是什么——————insidious
基本信息
影片名称:Insidious Insidious
又名:The Further 译名:潜伏(内地), 阴儿房(香港), 儿凶 (台湾) 国家/地区: 美国 出品时间:2010 美国正式上映时间:2011.4.1 类型: 恐怖 惊悚 对白语言: 英语 发行公司: Wild Bunch Distribution 色彩: 彩色
㈦ 在用电脑或手机看英文电影时,有没有能直接翻译成中文的软件。
用电脑或者手机看英文电影时是没办法,直接翻译成中文的。暂时是没有这种软件,但是有一个办法可以做得到。你得下载一个爱剪辑。然后在迅雷里面下载好这部电影的中文字幕,然后通过爱剪辑,把中文字幕导入进去电影里面就可以了。
㈧ 用什么软件可以把英文的电影翻译成中文的呢
其实从我的认知来说,你这个问题根本就是个笨问题。只有单纯的人才会问这种问题。给你说个关于外国电影字幕的常识,国外的电影上映时一般只有该国文字的字幕,因为英语是国际语言,所以最多再有个英文字幕。而中文字幕一般是由国内的各字幕组成员翻译出来的,然后他们共享上传到字幕网站(感谢各字幕组成员的无私奉献!),他们上传之后我们才有了中文字幕的电影可以观看。所以在字幕组拿到片源之前是不可能有中文字幕版电影出现的,如果是刚上映的电影你可能需要等两三天,因为字幕组翻译也是需要时间的(如果是英文电影一般两三天就会有中文字幕了,如果是小语种的电影就需要多等几天了)。如果是以前的电影,你可以去一些字幕网站找一下,或者用射手、QQ影音都行,它们都有个搜索字幕的功能,不过你要先摸索一下怎么用,这个功能不难,但是需要你摸索一下。说个题外话,的确存在“机翻”这种字幕,顾名思义就是完全由机器翻译过来的中文字幕,但是有个非常大的缺点就是机器是死的,它翻译出来的字幕,很多都不通顺,而且欧美的电影电视剧经常是话里有话,引用一些东西,这些都是机器翻译不出来的。而字幕组在翻译时一般会在旁边加个备注,或者按照它实际的意思翻译成字幕。
㈨ 有没有什么软件可以在我看电影时候的英语翻译成中文
呵呵 射手影音 我就在用,它可以在线搜索中文字幕。 就像酷我音乐盒,千千静听等可以在线搜索歌词。 如果他没有搜到这个电影,有可能名字不对,点击修改名字。在线搜索字幕,很好用的。
㈩ 有没有什么软件可以把电影里的英文翻译成中文
射手影音 我就在用,它可以在线搜索中文字幕。 就像酷我音乐盒,千千静听等可以在线搜索歌词。 如果他没有搜到这个电影,有可能名字不对,点击修改名字。在线搜索字幕,很好用的。